英語の質問箱英語に訳すと?この翻訳で正しいのでしょうか? 未設定2020-06-11 22:18この翻訳で正しいのでしょうか?質問に回答する制作物のタイトルに使用する為、”思い出の車たち”と自動翻訳しますと”Cars of the memory”、”The cars of memory”、”Memories of cars”となりますが、どの言い回しが適切なのでしょうか?また、この場合のmemoryとMemoriesの(単、複数)の使い方も分かりません。回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません 関連する質問ありがとう を英語に訳すと?静かにってなんて言うんですか? を英語に訳すと?お久しぶりですね。 を英語に訳すと?わかりません を英語に訳すと?東京オリンピック・パラリンピック ホストタウンと連携した平和構築活動 を英語に訳すと?
未設定2020-06-11 22:18この翻訳で正しいのでしょうか?質問に回答する制作物のタイトルに使用する為、”思い出の車たち”と自動翻訳しますと”Cars of the memory”、”The cars of memory”、”Memories of cars”となりますが、どの言い回しが適切なのでしょうか?また、この場合のmemoryとMemoriesの(単、複数)の使い方も分かりません。回答数 0質問削除依頼回答このスレッドにはまだ投稿がありません