辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2025-09-21 15:56

サークル紹介のプレゼン文

外国人の新入生にサークル紹介することになりました。
失礼のないようにしたいです
文章の校正してほしいです
TCGサークル紹介文
​英語:
​Hey, everyone! We're the TCG Circle!
​Do you love playing card games? Or do you want to learn?
​We meet every Friday around 4:10 PM in North Hall, room 312A.
​Come and play games with us, get advice for your decks, and talk about the stories behind the cards.
​Don't worry if your Japanese isn't perfect. We're a friendly group, and everyone is welcome!
​We can't wait to meet you. Thanks!
​日本語訳:
​皆さん、こんにちは!TCGサークルです!
​カードゲームを遊ぶのが好きですか?それとも、これから始めてみたいですか?
​毎週金曜日の16時10分頃から、北館の312A教室で集まっています。
​ぜひ遊びに来て、一緒にゲームをしたり、デッキのアドバイスをもらったり、カードの物語について話したりしましょう。
​日本語が完璧でなくても心配いりません。私たちはみんなフレンドリーで、誰でも大歓迎です!
​皆さんに会えるのを楽しみにしています。ありがとうございます!

回答

2025-09-21 16:10:02

自然で、フレンドリーな印象の英文になっています!
そのままでも十分通じますが、少しだけ直すとしたら下記などがポイントです

"Do you love playing card games? Or do you want to learn?"
→ "Do you love playing card games, or would you like to learn?" の方が一文で自然にまとまります。

"at around 4:10 PM"
"around 4:10 PM" でも正しいですが、"at around" を入れるとより丁寧です。

"Come and play games with us"
"Come join us to play games" の方がより軽快で英語ぽくなります。

ダッシュ(—) を使って「Don’t worry if your Japanese isn’t perfect—we’re a friendly group, and everyone is welcome!」にすると英語っぽいリズムになります。


▼修正版
Hey, everyone! We're the TCG Circle!
Do you love playing card games, or would you like to learn?
We meet every Friday at around 4:10 PM in North Hall, Room 312A.
Come join us to play games, get advice for your decks, and talk about the stories behind the cards.
Don’t worry if your Japanese isn’t perfect—we’re a friendly group, and everyone is welcome!
We can’t wait to meet you. Thanks!

関連する質問