辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

@@_
2025-09-03 22:03

仮定法現在について

仮定法現在に関連した質問です。
It is necessary thatから始めて、
「彼が昨日ここにいたことが必要である」を話者が、昨日彼がここにいたか知らない、きにしない場合、何と英訳しますか? 僕は仮定法現在のベクトルが未来ではなく過去に向いている場合どうなるか知りたいのですが、A Iに聴いてみると

It is necessary that he have been here yesterday.

It is necessary that he should have been here yesterday.

などと回答してくれるのですが、
どのように言うのが正しいですか?
理由も教えていただけるとありがたいです。

回答

2025-11-12 13:44:08

He must have been here yesterday.
彼は昨日ここにいたはずである。

単独だと解釈がいろいろあるので、文脈にもよりますが、これだけで通じるはずです。
文脈が分からずに単独で使うと、ここに居たに違いない、という解釈が多いと思いますが、文脈が分かれば、ここに居なければ辻褄が合わないんだよな、という感じに解釈されます。
It is necessary that は無い方が良いと思います。

関連する質問