辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

114514810
2025-09-09 00:24

川流域森林保護区 を英語に訳すと?

学校の発表で「 川流域森林保護区 」という言葉をいうのですが、英語に訳すとどうなりますか?どなたか教えてください。

回答

2025-09-16 23:54:51

助かりました。

2025-09-16 23:53:39

未設定さん
回答していただきありがとうございます。
おかげで発表がうまくいきます。

2025-09-11 11:45:26

「川流域森林保護区」は、英語にすると 「River Basin Forest Reserve」とか「River Basin Forest Protected Area」 と表現できます。

・River Basin = 「川流域」
・Forest Reserve = 「森林保護区」
・Protected Area = 「保護区」


もし行政的・法的なニュアンスを強調したいんなら River Basin Forest Protected Area の方がかたい表現になります。
環境保全や観光案内などで使うなら River Basin Forest Reserve の方が自然です。

関連する質問