辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2026-01-30 15:20

翻訳 を英語に訳すと?


私は中学3年間、いじめに遭ってきました


この文を英語に訳すと、どのような表現になりますか。
また、これはどの時制でしょうか。
過去進行形なのか、過去完了形なのか、それとも過去完了進行形なのかがよく分かりません。

回答

2026-01-30 21:05:10

この文は、英語では次のように言うのが一番シンプルで自然です。

I was bullied for three years in junior high school.

この英文の時制は 過去形 です。
「中学の3年間という過去の期間に起きていた事実」を、あとから振り返って述べているため、過去形が使われます。

日本語の「〜してきました」は、英語では必ず進行形や完了形にする必要はありません。
期間(for three years)がはっきりしていれば、英語では過去形だけで十分に意味が伝わります。

過去進行形や過去完了形は、別の過去の出来事との関係を説明するときに使うもので、この文だけでは使いません。

関連する質問