①"both for" と ②"for both" の使い分け
いつもお世話になります。
以下は ①"both for" と ②"for both" の使われ方、使い分けについて調べようとしたのですが、この和文㈠、㈡の場合はこの
英熟語①、②の使い分けを考える必要は無いと思うのですが、はっきりしません。使い分けが必要なのはどのような時でしょうか。教えて下さい。
㈠ ブラジルのジャイル・ボルソナーロ大統領は、即興のコメントとパンデ ミックや環境問題への物議を醸す対応で悪名高い。
① Brazil's Jair Bolsonaro, notorious for both his off-the-cuff comments
and his controversial handling of the pandemic and the environment.
② Brazilian President Jair Bolsonaro is notorious both for his off-the-cuff
remarks and controversial responses to the pandemic and
environmental issues.
㈡ このコースは、初心者から経験豊富な人の両方に合っている
① This course is suitable for both beginners and experienced
individuals.
② This course is suited both for beginners and experienced people.
回答
「both for」と「for both」の違いは、意味の違いというよりも、どこをまとめて「両方」と言っているかの違いです。ただし、多くの場合、実際の意味はほとんど変わりません。
▼
いちばん自然でよく使われるのは「for both A and B」という形です。
この場合は、「A と B の両方に対して」というまとまりがはっきりしています。
たとえば 「suitable for both beginners and experts」 なら、「初心者にも経験者にも、どちらにも合っている」という意味がすっきり伝わります。英語としても、この形がいちばん一般的だと思います。
▼
一方、「both for A and B」という形も文法的には正しい言い方です。
こちらは、「A の点でも B の点でも」という感じで、少しだけ「両方」という言葉が前に出る印象になります。
ただし、意味そのものが変わるわけではありません。違いがあるとしても、強調の仕方や文のリズムの違い程度です。
▼
ご質問の㈠や㈡の文では、どちらの形を使っても意味はほぼ同じです。
ただし、自然さという点では「for both A and B」のほうが一般的で、特に 「suitable for both beginners and experienced people」 のような形は、とても普通の言い方かなと思います。
※要するに、特別に強調したい場合を除けば、
ふつうは「for both A and B」を使えば十分で、今回の例では、細かい使い分けを気にする必要はほとんどないと思います。
