英語の質問箱英語に訳すと?Save energy, go to renewab... 未設定2025-12-22 22:26Save energy, go to renewables. を英語に訳すと?質問に回答する go toの使い方を教えてほしいです回答数 1質問削除依頼回答2025-12-22 23:04:43Shiori Nishie回答削除依頼ちょっとスローガンぽいので、「〜しよう」と訳すのが自然な感じがします。「省エネを進め、再生可能エネルギーに切り替えよう。」「エネルギーを節約し、再生可能エネルギーへ移行しよう。」ここでのgo to renewables は、「(方針・仕組み・エネルギー源を)〜に切り替える/移行する」という意味になります。これは、「go to + 名詞 」が、新しい選択・状態・方法を採用するという意味でよく使われるためです。役に立った0 関連する質問Does he have anything to say? を英語に訳すと?Save energy, go to renewables. を英語に訳すと?学会の歩み を英語に訳すと?A Weightless Mind. を英語に訳すと?遅れてすみません を英語に訳すと?
未設定2025-12-22 22:26Save energy, go to renewables. を英語に訳すと?質問に回答する go toの使い方を教えてほしいです回答数 1質問削除依頼回答2025-12-22 23:04:43Shiori Nishie回答削除依頼ちょっとスローガンぽいので、「〜しよう」と訳すのが自然な感じがします。「省エネを進め、再生可能エネルギーに切り替えよう。」「エネルギーを節約し、再生可能エネルギーへ移行しよう。」ここでのgo to renewables は、「(方針・仕組み・エネルギー源を)〜に切り替える/移行する」という意味になります。これは、「go to + 名詞 」が、新しい選択・状態・方法を採用するという意味でよく使われるためです。役に立った0