辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2026-02-16 00:29

after, from の使い方

いつもお世話になります。

下記はBBCの記事ですが、以下の質問について教えて下さい。

Two years on from the death of Navalny at a Siberian penal
colony, Britain and its allies have blamed the Kremlin
following analysis of material samples found on his body.
ナワリヌイがシベリアの刑務所で亡くなってから2年が経ち、英国と
その同盟国は、彼の遺体から発見された物質サンプルの分析を受けて
クレムリンを非難している。

質問:上記英文の
Two years on from the death of Navalny は
Two years from the death of Navalny や
Two years after the death of Navalny の文法的、意味的な不備を
正した表現でしょうか、それともこの3文は何れも正しい英語で
しょうか。

以上ご教授宜しくお願いします。

回答

2026-02-16 09:44:23

Two years on from the death of Navalny は、イギリス英語でよく使われる自然な表現で、「ナワリヌイの死から2年が経った今」という意味です。
Two years after the death of Navalny も文法的に正しく、意味もほぼ同じです。こちらのほうがより一般的で中立的な言い方です。
一方で、Two years from the death of Navalny はこの文脈では不自然です。
なぜなら、「from」 は通常、起点から未来方向を示すときに使われるため、
「2年後のある時点」という響きになり、すでに2年が経過した現在を述べる場合には合いません。

関連する質問