こんなことありませんか?

「辞書や例文集に書いてある内容は、自分が使いたいシーンでも使える表現なのか?」

「こういうニュアンスで伝えたい場合、英語表現は変わるのだろうか?」

「伝えたいことは同じでも、ビジネスシーンと、カジュアルシーンで、言い方は違う?」

などなど・・・・。

ここは、そんな、英語の表現、フレーズ、言い回しの疑問に関するQ&A一覧をご覧いただけます。

カテゴリ「英語でどう言うの?」のスレッド一覧

新規にスレッドを作成
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 919 920 次へ>
不自然な英語ではありませんか?
3|2019-12-06 11:31
親子の絆を何と言いますか
0|2019-12-05 11:57
日本語訳をお願いします
1|2019-12-05 11:09
Andが文頭に来た時の、訳し方を教えてください。
2|2019-12-04 23:51
「take a walk through my shoes」の日本語訳を教えて下さい
1|2019-12-04 15:56
「セッションIDを引き継ぐ」の英訳が知りたい
1|2019-12-04 15:18
Inの訳し方を教えてください。
2|2019-12-04 12:16
「refinement」は、名詞ですか?なんと訳しますか?
2|2019-12-04 12:09
自然な英語に訳していただけませんか
1|2019-12-04 11:38
嵐がおさまるとすばらしい天気になったの英語訳
2|2019-12-03 16:46
そもそも。は英語でどう言うの?
3|2019-12-03 12:41
日本語訳を教えて下さい。
0|2019-12-03 07:32
演説文について教えて下さい
0|2019-12-02 22:22
以下の分がテストにでたのですが、分かりません。よろしくお願いいたします。
5|2019-12-02 18:41
『世界中の猫に祝福を』の英訳
2|2019-12-02 12:43
inqirerの意味を教えてください
1|2019-12-02 12:41
この場合は政府?それとも管理?どう思われますか?
1|2019-12-02 10:24
無理しないでね。と伝えたい
8|2019-12-01 20:50
【教えて下さい】「貼り合わせた」の英訳
2|2019-12-01 11:09
「担当者」は英語でどう言うの?
3|2019-12-01 07:01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 919 920 次へ>