辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2026-02-04 18:47

come complete withについて

come complete with 完備していると言う意味ですが come with の間に形容詞のcompleteが入ってるのが違和感あります。副詞のcompletelyならわかるのですが。しっかり理解してる方いましたら解説していただけると助かります?

回答

2026-02-05 10:53:01

おそらく違和感の原因は、
come with を一つの動詞表現(=付属する)として捉えているところから来ているのかな?という気がします。

仮に、その見方を前提にすると、
「付属する」という動作をどう修飾するか、という発想になるため、
動詞を修飾する副詞 completely なら自然に思えるのかもしれません。

一方で、complete(形容詞)が come と with の間に入る形は、
動詞句の途中に状態語が割り込んでいるように見え、そこに違和感を感じるのかもしれません。

ただ、英語では、必ずしも come with が一まとまりの動作として捉えられているわけではなく、
come complete(完備した状態にある) という状態表現が先にあり、with ~ はその状態の内容を補足していると考えられることが多いです。

そのため、completely のような「動作のしかた」を表す副詞を置く対象がなく、
結果として complete が使われていると理解するのがスムーズではないでしょうか。

関連する質問