establishとfoundの使い分け
establishとfoundはどちらも「設立する、創立する」という意味ですが、2つの違いを調べたらestablishは組織、制度などを公式に設けたり、確立したりする時に使い、foundは会社、学校、教会などを「最初に」創立する、基礎を築くという初期段階を意味するというふうに出てきました。
ですが、「あなたの学校はいつ創立されましたか」という例文を英訳するとき、学校を一から創立したからfoundを使うのかなと思ったら、答えにはestablishが使われてました。これはどちらも使えるのですか?学校の創立はなぜestablishなのですか?わかりやすい使い分け方があれば教えてください!
回答
found と establish はどちらも「創立する」ですが、見ているポイントが違います。
found は「誰かがゼロから作った」という【行為そのもの】に注目するので、創設者がはっきりしている場合や、「誰が作ったのか」を言いたいときに使われます。
一方で、establish は「組織や学校が公式に成立した」という【状態・結果】に注目する語で、制度や組織として認められた時点を表します。
そのため、「あなたの学校はいつ創立されましたか?」のように、創設者ではなく学校の歴史や創立年を中立的に聞く場合は、When was your school established? が自然になりますね。
ちなみに、When was your school founded? も文法的には正しいですが、「誰が作ったのか」という背景をやや意識させる聞き方になります。
まとめると、
found は「人が作る」視点、establish は「組織が成立する」視点、
学校の創立年を聞く一般的な質問では establish がよく使われる感じだと思います。
