辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2025-08-20 21:47

haveの第四文型? を英語に訳すと?

you can see something most people never have the benefit of seeing 

somethingを先行詞と考え関係代名詞を省略しているですがそうするとhaveが第四文型を持つと思うのですがhaveの訳しかたと使い方がいまいち分からず...。
理解されてる方、アドバイス良ければお願いします。

回答

2025-08-28 07:33:08

先行詞はsomethlngで、関係詞節に当て込むと、
most people(S)never have(V)the benefit of seeing somethlng(O)
「ほとんどの人は(S)決して持たない(V)何かを見る事の恩恵を(O)」
先行詞は「前置詞ofの目的語である動名詞seeingのO」で、この文の構造は第三文型になってます。
全体では「あなたはその何かが見える」ということですね。

関連する質問