just the way I like it / just how I like it について
参考書に次の文が載っていました。
My wife makes coffee just the way I like it.
My wife makes coffee just how I like it.
これらの文は第5文型(make OC)ですか?
それとも、第3文型(make O)で、just the way I like it / just how I like it が副詞として make を修飾しているのでしょうか?もしそうである場合、前置詞の in が省略されていて just in the way I like it / just in how I like it が元の形であると考えられますか?
お手数ですが教えていただけるととても助かります。
回答
これらは第3文型(SVO)で、「just the way I like it / just how I like it」は副詞的に make を修飾している と分析するのが自然かなと思います。
※第5文型(SVOC)ではありません。
これらの英文は、どちらも S(My wife) + V(makes) + O(coffee) の 第3文型で、
その後ろの just the way I like it / just how I like it は、
・「どのように?」
・「どんなふうに?」
を表す 様態を示す副詞句 と考えるのが通常です。
一方で、第5文型(SVOC)は O = coffee の性質・状態を補って述語的に説明する語(C) を取ります。
そして、the way I like it / how I like it は「coffee の状態」を直接述語的に規定しているわけではなく、「作り方(様態)」を述べているだけなので、第5文型ではないです。
※coffee という名詞を説明する形容(OC)ではなく、make という動作の「やり方」を説明する副詞(修飾語) です。
ちなみに、英語で the way …(…するやり方・方法) はもともと「前置詞なしで」 副詞的に用いる語法なので、
「前置詞 in が省略されている」と考える必要はないし、文法的にもそのようには説明できません。
