辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

25 梶野 圭佑
2026-01-30 13:38

recruit a new band member を英語に訳すと?

新規のバンドメンバーを募集する と 新規のバンドメンバーを入れる   どちらがふさわしい訳し方でしょうか。   募集するでもいいとおもうのですが.....

回答

2026-01-30 14:09:19

recruit a new band member は、「新しいバンドメンバーを募集する」という意味です。

recruit は、まだ誰も決まっていない段階で、人を探して呼びかけることを表します。
そのため、「新規のバンドメンバーを入れる」という意味にはなりません。

もし「もう加入が決まって、メンバーとして迎え入れた」なら、
・a new member joined the band
・the band added a new member
などが良いと思います。


・recruit = 募集する
・join / add = 入る・入れる
という感じです

関連する質問