’s と of の使い分けについて
China's population is much larger than that of Japan.
参考書で、この英文は間違いではないけれどバランスが悪いので、次のようにした方がより自然だとありました。
The population of China is much larger than that of Japan.
もしくは
China's population is much larger than Japan's
それに対して、
Bob's hair is longer than that of his mother.
は、バランスが悪いだけでなく、間違いであるとありました。
間違いである理由として、the hair of Bob や the house of Mr. Smith とは言わないということが挙げられていました。
この記述の理解に自信がないので教えて欲しいのですが、これは次のような理解でいいのでしょうか。
Japan のような国名は 「Japan's 名詞」「 the 名詞 of Japan」という使い方をするけれども、his mother や Bob や Mr. Smith などの人物は、そもそも「his mother's 名詞」のような使い方のみ可能なので「that of his mother」とは言えない。
結局のところ 's と of の使い分けの問題なのかなと思ったのですが、これらはどのように使い分けたらいいのでしょうか?
お手数ですが教えてくださるととてもありがたいです。
回答
1.China's population is much larger than that of Japan. について
これは 文法的に正しい です。
ただし、英語では
・比較の軸(何を比べているか)を明示した方が自然
・抽象名詞(population)は主語に出すと安定する
にするため、
・The population of China is much larger than that of Japan.
・China's population is much larger than Japan's.
のほうが バランスがよい、という「スタイル上の話」ですね。(「間違い/正解」の話ではないです)
2.Bob's hair is longer than that of his mother.について
これは、「意味が通らない」わけでも「文法的に完全に誤り」でもないですg、あ
英語としては不自然 で、通常は 言わない 表現かなと思います。
理由として、人の身体の一部(hair, hand, face など)は「不可分の所有物」なので、
人 + 身体の一部は、
・Bob’s hair
・his mother’s hair
となります。
逆に、
・ the hair of Bob
・ that of his mother(=the hair of his mother)
のように、わざわざ of 構文や代名詞のthat を使うとすごく不自然 になります。
なので、自然な英文としては、
Bob's hair is longer than his mother's.
となります。
3.どう違うのか?
まとめると、下記のようになります。
・人も of は理論上可能だが
・身体・親族など密接な所有では 's が強く優先される
・that of は「無生物・抽象」を受ける代用表現
