辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2026-05-22 15:39

than any と than any other

いつもお世話になります。
以下は、The Independentの記事ですが、下記の質問について、教えて下さい。
British climber extends his own Everest record with 20th ascent.
Kenton Cool, 52, has made more summits of world's highest mountain peak than any non-Sherpa ever.
質問:上記英文で "・・・than any・・・" は "・・・than any other・・・" としなくても文法的ですか。又、ever は "for now" でも良いでしょうか。

回答

2026-05-23 20:33:47

おっしゃる通り、文法的に自然です。
“than any non-Sherpa” は、「他のどの非シェルパよりも」という意味になるので、other を入れなくても普通に使えます。

もちろん、
“than any other non-Sherpa”
としてもOKですが、英語では other を省くこともよくあります。

また、ever は「史上」「これまでで」という意味なので、
“any non-Sherpa ever”
=「これまで存在したどの非シェルパよりも」
という意味ですね。

一方、for now は「今のところ」という意味なので、今回の ever の代わりには使えません。

関連する質問