thatの指示内容とarrangeという単語の使い方について
下の会話のthatの指示内容と、arrangeという単語について質問があります。教えていただけると助かります。
不動産屋:We have a lovely two-bedroom apartment that fits you criteria.
お客さん:That sounds promising. I'd like to schedule a viewing as soon as possible.
不動産屋:Absolutely. I'll arrange a viewing for you this week. Let me know your availability.
①That sounds promising の that は a lovely tow-bedroom apartment that fits you criteria という名詞句を指していますか。それとも、前の発言全体を指すものですか。
②I'll arragnge a viewing for you this week. は、arrange(手筈を整える)という行為を今週にする(内覧自体は今週かもしれないし、それよりも後になるかもしれない)という意味ですか。それとも、今週のどこかに内覧を設定する(内覧は今週)という意味で、手筈を整えるということですか。また、後者だとしたら、arrange a viewing for you for this week からfor が消えたものと考えていいのでしょうか?
お手数ですが教えてくださるとありがたいです。
回答
① That sounds promising の that の指示内容
この場合の that は、直前の発言 「We have a lovely two-bedroom apartment that fits your criteria.」 を受けています。
ただしニュアンス的には、
・単に「アパート」という名詞句を指すよりも
・「その情報(そんな物件があるということ)」全体を受けるものです。
→つまり、前の発言全体を指す と考えるのが自然です。
日本語にすると「それは期待できそうですね」や「それは良さそうですね」となります。
② I'll arrange a viewing for you this week. の解釈
ここでの arrange は「手配する」「段取りをつける」という意味です。
ただし、文の構造上ポイントは「for you this week」の部分です。
・今週のどこかに内覧を設定する
→つまり viewing(内覧)自体が 今週に行われる ことを約束しています。
もし「今週中に手配だけをするが、実際の内覧は別の週になる」なら、通常は次のように表現します。
・I'll arrange a viewing for you soon.
・I'll make the arrangements this week for a viewing next week.
→したがって提示された文は、
「今週のどこかであなたの内覧を設定します」という意味になります。
③ for の省略について
ご指摘の通り、
・arrange a viewing for you for this week (今週にあなたのための内覧を手配する)
という形が文法的には可能ですが、for が重なるため、自然な英語では後ろの for は省略されることが多いです。
→ 結果として arrange a viewing for you this week というすっきりした言い方になります。
