回答
2015-12-22 20:44:01
英語勉強中さん
日本の英語教科書のどこが問題かといえば、実際の生活に基づいたものではない英語が多く見受けられることでしょう。
文法の理解を重視するあまり、日常では使わない、不自然な文や表現を学ばされているのです。
日本の英語教育で学ぶ、多くの日本人の英語はネイティブたちからすると少々堅苦しく、ぎこちなく聞こえがちなのです。
例えば、英語教育の初期で習う、時刻を尋ねる英語の表現に"What time is it now ?"があります。
これに表現や文法上の大きな誤りがあるわけではありませんが、これは、これまで何度か時間を聞いている前提の上で「で、今は何時」と親しい相手に聞く際によく使われるフレーズ。
初対面のそれほど親しくない相手には"Do you have the time ?"と尋ねる方が自然なのですが、そのことを教えてくれる先生はほぼいないでしょう。
今後、日本の英語教育は使える英語、実社会でネイティブが使うような表現を積極的に取り入れなければなりません。