回答
2019-07-08 10:44:00
工藤 裕
お菓子などについてくる「おまけ」は次のように言うのが一般的です。
(1) freebie
いわゆる「おまけ」がこれですが、日本語より少し意味が広いです。無料で配布されるサンプルなどもfreebieと言います。
(2) prize
お菓子についてくるおまけをこのように言うこともあります。知人の話では、シリアルにおまけが入っているのをprizeと呼んで、子どもの頃熱中して集めていたそうです。
(3) free gift
こういう言い方をする場合もあります。
(4) complimentary gift
丁寧な言い方であればこれになります。ホテルに宿泊するとペットボトルの水が置かれていることがありますが、それもcomplimentary giftです。
参考にしていただければ幸いです。
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
「おまけ」は英語でどう言うの?
ついついおまけ目当てでお菓子や飲み物を買ってしまいますよね。
あの「おまけ」ってなんて言うのでしょうか?