「からかう」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-07-16 00:14:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
ちょっとした冗談、という場合と、より悪意をもってばかにする、という場合のそれぞれの言い回しを教えてください。


コメント

1
工藤 裕 2019-07-16 00:14:19

「からかう」などの英語表現は次のようになります。

(1) tease

He always teases me.
(彼はいつも僕をからかうんだ)

teaseは友だち同士の、程度の軽い冗談、からかいを表します。


(2) kid

You're kidding me!
(からかってるんだろ→からかうのはよせ)

動詞kidも、程度の軽い冗談や嘘の時に使います。


(3) make fun of

I often made fun of John.
(僕はよくジョンをからかったものだよ)

make fun ofは軽い冗談を指すこともありますし、悪口など多少悪意ある場合にも使います。


(4) bully

I was bullied a lot when I was a child.
(子どもの頃、ずいぶんいじめにあった)

bullyは悪意あるいじめです。

参考にしていただければ幸いです。