回答
2019-07-31 17:01:42
Kanae Wakku
★coward
(臆病者、びびり)
誰かを非難して「小心者」「臆病者」「卑怯者」というときに使う表現です。
【例】
I cannot believe you broke up with your girlfriend by texts! You are such a coward.
(メッセージで彼女と別れたなんて信じられない!なんて臆病者なの!)
★chicken
(臆病者)
くだけた表現で、「いくじなし」というような否定的なニュアンスがある表現です。
例えば肝試しで怖がって動けなくなる人に対して使ったりします。
ちなみに、動詞で「to chicken out」というと「怖気付いてやめる」という意味があります。
【例】
He started crying in the middle of a haunted house! What a chicken!
(お化け屋敷のど真ん中で泣き出したんだよ!臆病者だ!)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
「びびり」は英語でどう言うの?
小心者、臆病者という意味の言葉です。「彼はびびりだからホラー映画を観ない。」などという場合の英語での表現を教えてください。