英語の質問箱英語に訳すと?「カツオ」は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-09-04 09:46「カツオ」は英語でどう言うの?質問に回答する魚のカツオ・鰹です。それと合わせて「カツオ節」「カツオのタタキ」についても教えて欲しいです。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2019-09-04 09:46:58Kanae Wakku回答削除依頼★a bonito★a skipjack tuna(カツオ)どちらも魚のカツオ/鰹のことです。★dried bonito(鰹節)削られてフレーク状になった鰹節は、「(dried) bonito flakes」です。★Katsuo no Tataki★seared bonito(鰹のタタキ)「タタキ」という食べ方は日本特有なので、ローマ字でそのまま使われることがあります。それで伝わらない場合に、補足として二つ目が使われます。「seared」は「炙られた」という意味です。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-09-04 09:46「カツオ」は英語でどう言うの?質問に回答する魚のカツオ・鰹です。それと合わせて「カツオ節」「カツオのタタキ」についても教えて欲しいです。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2019-09-04 09:46:58Kanae Wakku回答削除依頼★a bonito★a skipjack tuna(カツオ)どちらも魚のカツオ/鰹のことです。★dried bonito(鰹節)削られてフレーク状になった鰹節は、「(dried) bonito flakes」です。★Katsuo no Tataki★seared bonito(鰹のタタキ)「タタキ」という食べ方は日本特有なので、ローマ字でそのまま使われることがあります。それで伝わらない場合に、補足として二つ目が使われます。「seared」は「炙られた」という意味です。役に立った0