英語の質問箱英語に訳すと?「グローバル人材の育成を急いだほうがいい」 を英語... ビギナーさん2018-05-30 18:13「グローバル人材の育成を急いだほうがいい」 を英語で言うには?質問に回答するグローバル人材の育成を急いだほうがいい って英語でなんて言うの?回答数 1質問削除依頼回答2018-05-30 18:13:40OLさん回答削除依頼It is better to make the training for global human resource in urgent. ですよ。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
ビギナーさん2018-05-30 18:13「グローバル人材の育成を急いだほうがいい」 を英語で言うには?質問に回答するグローバル人材の育成を急いだほうがいい って英語でなんて言うの?回答数 1質問削除依頼回答2018-05-30 18:13:40OLさん回答削除依頼It is better to make the training for global human resource in urgent. ですよ。役に立った0