辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2018-03-14 15:40

「今の行動が未来を作るを」の英訳

「今の行動が未来を作る」を英訳する場合どう言えばいいでしょうか?

回答

2018-03-14 15:40:28
TOEIC 730以上さん

そのままの意味を英訳するなら
The present actions create the future.

というのがいいとおもいます。

関連する質問