英語の質問箱英語に訳すと?「今の行動が未来を作るを」の英訳 英語勉強中さん2018-03-14 15:40「今の行動が未来を作るを」の英訳質問に回答する「今の行動が未来を作る」を英訳する場合どう言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2018-03-14 15:40:28TOEIC 730以上さん回答削除依頼そのままの意味を英訳するならThe present actions create the future.というのがいいとおもいます。役に立った0 関連する質問彼の癌は深刻で手の施しようがありませんでした。 を英語に訳すと?修学旅行 を英語に訳すと?電車の中で外人さんに後ろのドアではなく を英語に訳すと?新聞記事をスクラップする を英語に訳すと?構文がわかりません...。 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2018-03-14 15:40「今の行動が未来を作るを」の英訳質問に回答する「今の行動が未来を作る」を英訳する場合どう言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2018-03-14 15:40:28TOEIC 730以上さん回答削除依頼そのままの意味を英訳するならThe present actions create the future.というのがいいとおもいます。役に立った0