辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-03-21 23:34

「兼ねて」の訳

私は英語の勉強とリラックスを兼ねてYOUTUBEをよく観ます
訳↓
I often watch Youtube as the way to study English and relax.
で合ってますか?

回答

2020-03-21 23:34:47

はい、けっこういいです。
ただし、色々なリラックスと勉強の方法があるので、
「I often watch Youtube as a* way to study English and relax.」ということは方がいいです。

または、
「I often watch Youtube as a way to both study English and relax.」

「Both」 を使ったら、勉強だけではなくて、リラックスするためにもYTを見ることが強調されます。「兼ねて」の意味が一番似るかもしれません。
更に、「Both」の使い方が簡単であるので、優雅な文章を得ます。(例え、"not only A, but also B" は正確だけど重らしいです。)

関連する質問