辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-12-27 22:31

「叱る」は英語でどう言うの?

「子供のいたずらを叱る。」「上司が部下を叱る。」など、目上の人が下の人のよくない言動をとがめる、という意味合いで使いたいのですが、どんな英語表現がありますか?
「怒る」とはニュアンスが違って来るので、その辺りについても解説いただければ助かります。

回答

2019-12-27 22:31:06
nonstopenglish.net

日常会話では、「yell at」(叫ぶ)または「get in trouble」(トラブルになる)と言う方が多いです。

Ex.
My mom yelled at me because I didn't do my homework.
宿題しなかったからお母さんに怒鳴られた(叱られた)。


You're gonna get in trouble!
叱られるよ! / 怒られるよ! / 怒鳴られるよ!

--Bill先生

2019-09-10 10:56:39

「怒る」はその人の感情の状態を指すので、言葉でそれを表すことは含まれていません。
「叱る」は言葉にして怒りや憤慨などを伝えることです。

★to scold someone
(~を叱る)
親や教師といった年上で面倒を見る立場にいる人が、叱りつけたり説教をすることを指す表現です。
会社の上司など、ビジネス関係においてはあまり使いません。

【例】
My mother scolded me a lot of times when I was young.
(私の母は私が幼い頃何度も私を叱った)

★to reprimand someone
(叱責する)
何かの理由で、人を叱責したり、懲戒するという意味です。
会社で上司に叱責されたときに使える表現です。

【例】
My superior reprimanded me for dozing off during a meeting.
(会議中にうたた寝をしていたことについて上司に叱られた)

関連する質問