「場末感」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-18 20:31:17
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「場末感の漂う街」「場末感たっぷりの店」など、少し寂れた感じ、ひなびた感じ、という意味合いで使います。

これは英語でどう言えばいいでしょうか?


コメント

このスレッドにはまだ投稿がありません