1137万語
収録!

複数の英和辞典/和英辞典から一気に検索!
 オンライン英語辞書は「weblio英和和英」

英語勉強中さん
2019-04-20 20:07

「大丈夫ですよ(問題ないですよ)」は英語でどう言うの?

no problem以外の表現ってありますか?ネイティブが使う自然な言い回しがあったら教えてください。

回答

2019-04-20 20:07:18

★It’s fine/okay.
(大丈夫ですよ)
謝罪に対して「大丈夫ですよ」という時に使います。
「no problem」は感謝と謝罪どちらにも使える表現ですが、こちらはどちらかというと謝罪オンリーです。

★Don’t worry about it.
(心配しないでください)
「気にしないでください」というニュアンスの表現です。
例えばコーヒーを誤ってコートにこぼしてしまい、顔面蒼白で「ごめんなさい!」と謝る人がいれば、「お気になさらないでください」というニュアンスで「Don’t worry about it」と使うことができます。

★No hard feelings.
(恨みっこなしだ)
これは誰かと喧嘩したり、お互い傷つけるようなことを言ってしまったあとに、和解するときに使う表現です。
【例】
I’m sorry I said such hurtful things yesterday. —Me, too. No hard feelings.
(昨日傷つけるようなことを言ってごめんなさい。—私もごめんなさい。恨みっこなしね。)

関連する質問