回答
2019-04-20 20:07:18
Kanae Wakku
★It’s fine/okay.
(大丈夫ですよ)
謝罪に対して「大丈夫ですよ」という時に使います。
「no problem」は感謝と謝罪どちらにも使える表現ですが、こちらはどちらかというと謝罪オンリーです。
★Don’t worry about it.
(心配しないでください)
「気にしないでください」というニュアンスの表現です。
例えばコーヒーを誤ってコートにこぼしてしまい、顔面蒼白で「ごめんなさい!」と謝る人がいれば、「お気になさらないでください」というニュアンスで「Don’t worry about it」と使うことができます。
★No hard feelings.
(恨みっこなしだ)
これは誰かと喧嘩したり、お互い傷つけるようなことを言ってしまったあとに、和解するときに使う表現です。
【例】
I’m sorry I said such hurtful things yesterday. —Me, too. No hard feelings.
(昨日傷つけるようなことを言ってごめんなさい。—私もごめんなさい。恨みっこなしね。)