回答
2019-07-09 12:56:10
Kanae Wakku
★My heart aches for~
(~に対して心が痛む)
「to ache」は「ずきずきと痛む」「心を痛める」という意味があります。
【例】
My heart breaks for those who are suffering from poverty.
(貧困に苦しんでいる人のことを考えると心が痛む)
★heartbreaking
(悲痛な、辛い)
形容詞です。
「heart」は「心」、「to break」は「壊れる」「破れる」という意味です。
「心が引き裂かれるように苦しい」という意味です。
【例】
It is heartbreaking to read news about people affected by conflicts.
(紛争の影響を受けている人々についてのニュースを聞くのは辛い)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
「心が痛い」は英語でどう言うの?
ドキュメンタリーなどを見ていて、辛い境遇にいる人たちのことを考えると心が痛みます。この場合の、胸が締め付けられるような感じを表現したいのですが、英語だとどういう言い方になりますか?