辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-28 21:43

「振替休日」は英語でどう言うの?

それと、「代休」だと言い方に違いはありますか?合わせて教えて欲しいです。

回答

2019-07-28 21:43:07

振替休日、代休ともに英語では同じ言い方で済ませることができます。

(1) makeup day

It's my makeup day tomorrow.
(明日は代休なんだ)


(2) exchange day off

day offは「休日、非番」です。exchangeは「交換」という意味なので代休の意味になります。

I worked last Sunday, so I took an exchange day off today.
(先週の日曜日は出勤したから、今日は代休を取ったんだ)


(3) compensatory day off

動詞compensateは「埋め合わせをする」という意味です。その形容詞形であるcompensatoryを伴って「代休」を表すこともあります。


(4) day off in lieu

「代わり」を表す語句に、in lieuというのもあります。普段は聞き慣れないかも知れませんが、この機会に覚えておくとよいでしょう。

参考にしていただければ幸いです。

関連する質問