英語の質問箱英語に訳すと?「最高の賞だ」 を英語に訳すと? 未設定2021-02-04 08:37「最高の賞だ」 を英語に訳すと?質問に回答するI don't think of any gravity.で、この意味になりますか?回答数 2質問削除依頼回答2021-02-04 18:13:52未設定回答削除依頼アメリカンミュージックアワードで、I appreciate it. の後に、このように聞こえて、字幕では「最高の賞だ」となっていたのですが、何と言っていたのでしょうか。役に立った02021-02-04 17:32:47未設定回答削除依頼私が個人的に思ったのはThe best prizeが正しいと思いました。書いてくださっている文だとどんな重力も考えられないということでしょうか。役に立った0 関連する質問サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?鋳出し文字 を英語に訳すと?あいうえお を英語に訳すと?関係代名詞で先行詞が物の時 関係詞にはwhichかthat? を英語に訳すと?東京上午出差找小姐Gleezy:uber77 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 「最高の賞だ」 を英語に訳すと? I don't think of any gravity.で、この意味になりますか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-02-04 08:37「最高の賞だ」 を英語に訳すと?質問に回答するI don't think of any gravity.で、この意味になりますか?回答数 2質問削除依頼回答2021-02-04 18:13:52未設定回答削除依頼アメリカンミュージックアワードで、I appreciate it. の後に、このように聞こえて、字幕では「最高の賞だ」となっていたのですが、何と言っていたのでしょうか。役に立った02021-02-04 17:32:47未設定回答削除依頼私が個人的に思ったのはThe best prizeが正しいと思いました。書いてくださっている文だとどんな重力も考えられないということでしょうか。役に立った0