回答
2019-07-16 10:10:11
工藤 裕
洗濯に関する質問ですね。一般的な洗濯の英語表現は次の通りです。
(1) do my laundry
I do my laundry every day.
(私は毎日洗濯をします)
(2) do my washing
I don't like to do my washing every day, but I have to.
(毎日洗濯するのは好きじゃないけど、仕方がない)
(3) wash my clothes
文字通り「服を洗う」なので、洗濯の意味になります。
★洗濯に関して、washとlaudryに違いはあるのかですが、ネイティブに確認してみたところ、特に違いはないとのことです。
★cleanはもともと「きれいにする」という意味です。辞書には洗濯の意味が載っていますが、日常で洗濯の意味で使うことはありません。"I clean my clothes."と言えば、「服をきれいにする(ほこりを取るなど)」「服の手入れをする」というニュアンスの方が強く出るでしょう。
★「クリーニング店」を英語では、laundryやlaundromatと言うのが一般的です。また、dry cleaner'sと言うこともあります。ドライクリーニング店ですね。しかし、洗濯屋さんをcleaner'sと言うことはありません。
dry cleaningは洗濯の一方式、【乾式洗濯法という名称】を指すので、cleanの本来の意味とは分けて使っているのだと考えられます。
参考にしていただければ幸いです。