回答
2019-07-31 22:46:06
Kanae Wakku
★unconsciously
(無意識に)
「うっかりと」「知らずに」という意味で、自分が気づかないうちに何かをしてしまったときに使う表現です。
ちなみに形容詞の「unconscious」だと「意識を失っている」「意識不明の」という違う意味になるの注意です。
【例】
He unconsciously hurts people’s feelings.
(彼は無意識に他人を傷つけてしまう)
★involuntarily
(無意識に)
「思わず」「不本意ながら」という意味で、自分は意図せずに何かをしてしまったときに使います。
「unconsciously」は「意識がないうちに」というニュアンスで、「involuntarily」は「動作が意図せずうちに」というようなニュアンスがあります。
【例】
My hands were moving involuntarily.
(手が無意識に動いていた)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
「無意識」は英語でどう言うの?
「彼は無意識に他人を傷つけてしまう。」
「無意識に手を動かす。」
など、自分のしていることに気がつかない様子、という意味で使いたいのですが、どんな言い回しがありますか?