英語の質問箱英語に訳すと?「舐めた態度」は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-04-27 09:12「舐めた態度」は英語でどう言うの?質問に回答する「あの野郎、舐めた態度取りやがって!」など、人を馬鹿にした無礼な態度のことです。英語でどう言えば良いですか?回答数 2質問削除依頼回答2019-04-27 09:12:33匿名さん回答削除依頼Informal (very rude): "NUT UP OR SHUT UP!"Informal (between friends): "Check yourself."Informal (polite): "You're attitude is a problem."Formal: "Please act professionally."Formal (rude): "Your behavior is unacceptable!"役に立った02019-04-27 09:11:55匿名さん回答削除依頼Informal (very rude): "NUT UP OR SHUT UP!"Informal (between friends): "Check yourself."Informal (polite): "You're attitude is a problem."Formal: "Please act professionally."Formal (rude): "Your behavior is unacceptable!"役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-04-27 09:12「舐めた態度」は英語でどう言うの?質問に回答する「あの野郎、舐めた態度取りやがって!」など、人を馬鹿にした無礼な態度のことです。英語でどう言えば良いですか?回答数 2質問削除依頼回答2019-04-27 09:12:33匿名さん回答削除依頼Informal (very rude): "NUT UP OR SHUT UP!"Informal (between friends): "Check yourself."Informal (polite): "You're attitude is a problem."Formal: "Please act professionally."Formal (rude): "Your behavior is unacceptable!"役に立った02019-04-27 09:11:55匿名さん回答削除依頼Informal (very rude): "NUT UP OR SHUT UP!"Informal (between friends): "Check yourself."Informal (polite): "You're attitude is a problem."Formal: "Please act professionally."Formal (rude): "Your behavior is unacceptable!"役に立った1