回答
2021-10-31 16:22:07
2021-04-29 06:27:44
2020-09-17 08:13:10
2020-07-24 23:42:46
2020-04-13 06:36:17
すわん123
こんにちは。
長くなってしまいますが、私も、people who live in the English-speaking countries とかがしっくりきます。
people who live... を those who live... と置き換えも可能です。
また、
who live in... を who are from と置き換えも可能です。(厳密に言うと、前者は母語が何語かにかかわらず英語が公用語である国に住んでいる人で、後者は母語が何語かにかかわらずまた今どこに住んでいるかにかかわらず英語公用国の出身だ、と言う意味です)←つまり特に北米など移民の国の場合「英語圏の人」の母語が英語とは限らない、と言うことです。
people who live in the English-speaking countries
people who are from the English-speaking countries
those who live in the English-speaking countries
those who are from the English-speaking countries
the English-speaking countires に ハイフンをつけるかどうか、冠詞の the をつけるかどうか、もチラッと迷いましたが、自分だったら ハイフン有りで、この場合は the を付けるかな、と思います。
14
2020-04-11 20:55:24
2020-04-11 20:54:03
2020-01-29 09:26:22
2020-01-29 03:51:25