辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-19 18:20

「超ウケる」は英語でどう言うの?

とても面白い、とても可笑しい、という意味で使いたいのですが、人の面白い言動を見て「超ウケる!」は英語だとどう言えばいいでしょうか?

回答

2019-08-19 18:20:52

★That's hilarious!
(超ウケる)

・hilarious
爆笑ものの、非常に面白い。
「funny」よりもお腹が捩れるような面白さの時に使う表現です。

【例】
Yesterday, I looked for my glasses for an hour and it turned out they were on my head all along. —That’s hilarious!
(昨日一時間メガネ探して、結局ずっと頭の上にあったんだよね。—超ウケる!)

★That’s priceless!
(超ウケる!)

・priceless
とてもおかしい、馬鹿げた。
日本語の、「滑稽で面白い」という意味のある「傑作」と似ています。
「値段がつけられないくらい高価」という意味もあります。

【例】
His face was doing acrobatics when I caught him cheating. —That’s priceless.
(カンニングしているのを捕まえたら、彼は百面相を始めた。—超ウケる!)

関連する質問