「5年ぶりに」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-16 15:55:36
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
5年ぶりにずって会っていなかった友人に再会しました。言い回しを教えてください。


コメント

2
工藤 裕 2019-06-16 15:55:36

「~ぶり」の表し方は次の通りです。

(1) for the first time in [期間]

I saw an old friend of mine for the first time in five years.
(旧友に5年ぶりに会った)

「~という期間の中で初めて」なので「~ぶり」という意味になりますね。


(2) It has been [期間] since SV.

口語ではIt is [期間]とも言っています。
「SがVして以来[~の期間]が経過している」という意味です。

It's been five years I saw him last.
(彼に最後に会って以来、5年が経っている。⇒5年ぶりに会った)


(3) [期間] have passed since SV.

上の(2)と同じ意味です。

Five years have passed since I saw him last.


(2)と(3)は学校英語ではよく書き換え問題として出題されますね。

参考にしていただけると嬉しいです。
1
森啓成 2019-05-29 13:20:24

「5年ぶりに」は英語で下記のように言えます。


I saw my friend for the first time in five years.

「5年ぶりに友人に会いました。」


・「---年ぶりに」は英語で、for the first time in --- years 「---年間で初めて」
のように表現できます。


・例えば、「1年ぶり」は、for the first time in 1 yearとなります。
「半年ぶり」ならfor the first time in 6 monthsとなります。



・I played baseball for the first time in ten years.

「10年ぶりに野球をしました」



・She returned home after three years' absence.

「彼女は3年ぶりに帰省した」

・after --- years' absence は、「---年の不在の後」という意味です。







It has been five years since I saw him last.

「前回彼に会ってから5年になります。」=「5年ぶりに彼に会った。」


・It has been --- years since--- で、「---して以来、---年経ちます」という意味から、「---ぶりに---した」という表現になります。



・It has been ten years since I played baseball last.

「前回、野球をしてから10年が経ちます」 =>「10年ぶりに野球をした」




ご参考になれば幸いです。