回答
「~ぶり」の表し方は次の通りです。
(1) for the first time in [期間]
I saw an old friend of mine for the first time in five years.
(旧友に5年ぶりに会った)
「~という期間の中で初めて」なので「~ぶり」という意味になりますね。
(2) It has been [期間] since SV.
口語ではIt is [期間]とも言っています。
「SがVして以来[~の期間]が経過している」という意味です。
It's been five years I saw him last.
(彼に最後に会って以来、5年が経っている。⇒5年ぶりに会った)
(3) [期間] have passed since SV.
上の(2)と同じ意味です。
Five years have passed since I saw him last.
(2)と(3)は学校英語ではよく書き換え問題として出題されますね。
参考にしていただけると嬉しいです。
「5年ぶりに」は英語で下記のように言えます。
I saw my friend for the first time in five years.
「5年ぶりに友人に会いました。」
・「---年ぶりに」は英語で、for the first time in --- years 「---年間で初めて」
のように表現できます。
・例えば、「1年ぶり」は、for the first time in 1 yearとなります。
「半年ぶり」ならfor the first time in 6 monthsとなります。
・I played baseball for the first time in ten years.
「10年ぶりに野球をしました」
・She returned home after three years' absence.
「彼女は3年ぶりに帰省した」
・after --- years' absence は、「---年の不在の後」という意味です。
It has been five years since I saw him last.
「前回彼に会ってから5年になります。」=「5年ぶりに彼に会った。」
・It has been --- years since--- で、「---して以来、---年経ちます」という意味から、「---ぶりに---した」という表現になります。
・It has been ten years since I played baseball last.
「前回、野球をしてから10年が経ちます」 =>「10年ぶりに野球をした」
ご参考になれば幸いです。