英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「あなたと過ごす時間は...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-30 17:23【教えて下さい】「あなたと過ごす時間は...」の英訳質問に回答する「あなたと過ごす時間はどれも宝物だよ」の翻訳結果について、「All you and the time to spend are treasures」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 17:23:11英語勉強中さん回答削除依頼私の全ての時間を過ごすことspending all my timehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%81%8E%E3%81%94%E3%81%99%E6%99%82%E9%96%93役に立った02015-10-30 13:50:06英語勉強中さん回答削除依頼あなたと過ごした時間は私にとって宝物です。The time I spent with you is a treasure to me.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%99%82%E9%96%93%E3%80%80%E5%AE%9D%E7%89%A9役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「あなたと過ごす時間は...」の英訳 「あなたと過ごす時間はどれも宝物だよ」の翻訳結果について、「All you and the time to spend are treasures」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-30 17:23【教えて下さい】「あなたと過ごす時間は...」の英訳質問に回答する「あなたと過ごす時間はどれも宝物だよ」の翻訳結果について、「All you and the time to spend are treasures」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 17:23:11英語勉強中さん回答削除依頼私の全ての時間を過ごすことspending all my timehttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E9%81%8E%E3%81%94%E3%81%99%E6%99%82%E9%96%93役に立った02015-10-30 13:50:06英語勉強中さん回答削除依頼あなたと過ごした時間は私にとって宝物です。The time I spent with you is a treasure to me.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%99%82%E9%96%93%E3%80%80%E5%AE%9D%E7%89%A9役に立った0