辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-11-16 20:39

【教えて下さい】「あの美しいパリがテロ...」の英訳

「あの美しいパリがテロに襲撃されとてもショックです」
の翻訳結果について、
「That beautiful Paris is attacked by terrorism and is a shock very much」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-16 20:39:26
英語勉強中さん

I'm terribly shocked to hear despicable attacks happened in the beautiful Paris.

「あの美しいパリ」とバランスをとるため少し変えてあります。

関連する質問