辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

2015-10-19 17:28

【教えて下さい】「あんまは薄い衣服の上...」の英訳

「あんまは薄い衣服の上から施術を行い中心部から末梢の方向に筋肉を対象に柔捏法を主として筋肉の硬結を取り除き、筋組織の循環を良くし、新陳代謝を盛んにし栄養を高め機能を盛んにする。」
の翻訳結果について、
「I operate for the massage from thin clothes and I mainly remove the induration of the muscle by the soft tsukune method for muscles and take good care of the peripheral direction by circulation of the muscular tissue from the center and I promote metabolism and promote a high function in nourishment.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-19 17:28:21
英語勉強中さん

あんま 按摩
〈人〉 a masseur (男); a masseuse (女)
〈術〉 massage

http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%BE

関連する質問