英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「お前が知る必要ない事」の英訳 りーな2015-10-12 16:18【教えて下さい】「お前が知る必要ない事」の英訳質問に回答する「お前が知る必要ない事」の翻訳結果について、「Not being necessary that you know it」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-12 16:18:43TOEIC 730以上さん回答削除依頼you don't have to know it.役に立った02015-10-09 14:13:38英語勉強中さん回答削除依頼Things you don't have to know役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
りーな2015-10-12 16:18【教えて下さい】「お前が知る必要ない事」の英訳質問に回答する「お前が知る必要ない事」の翻訳結果について、「Not being necessary that you know it」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-12 16:18:43TOEIC 730以上さん回答削除依頼you don't have to know it.役に立った02015-10-09 14:13:38英語勉強中さん回答削除依頼Things you don't have to know役に立った0