1137万語
収録!

複数の英和辞典/和英辞典から一気に検索!
 オンライン英語辞書は「weblio英和和英」

marosama
2015-11-09 13:18

【教えて下さい】「お早う御座います。...」の英訳

「お早う御座います。
お元気ですか?
日本の紅葉風景です。

それでは、また会う日まで・・・」
の翻訳結果について、
「Good morning.
What's up?
It is Japanese colored leaves scenery.

O.K. then, it is ... until a day to see again」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-09 13:18:00
英語勉強中さん

里山の自然が美しい広大な公園であるが、春は桜、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。
It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%B4%85%E8%91%89%E9%A2%A8%E6%99%AF

関連する質問