英語勉強中さん
2015-10-16 16:51
【教えて下さい】「この会社の名前の由来...」の英訳
「この会社の名前の由来は、情報化社会のインフラストラクチャーの役割をするという大きな決意を込めてソフトバンクになりました」
の翻訳結果について、
「The origin of the name of this company became SOFTBANK with big determination to play a role as the infrastructure of the information-oriented society」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 1
回答
2015-10-16 16:51:43
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「この会社の名前の由来...」の英訳
「この会社の名前の由来は、情報化社会のインフラストラクチャーの役割をするという大きな決意を込めてソフトバンクになりました」
の翻訳結果について、
「The origin of the name of this company became SOFTBANK with big determination to play a role as the infrastructure of the information-oriented society」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。