辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-14 09:59

【教えて下さい】「この店のパンの種類は...」の英訳

「この店のパンの種類は食パンとロールパンだけだ。」
の翻訳結果について、
「The kind of the bread of this shop is only bread and a roll of bread.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-14 09:59:46
英語勉強中さん

この店のパンの種類は食パンとロールパンだけだ。」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。
The kind of the bread of this shop is only bread and a roll of bread.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%81%AE%E5%BA%97%E3%81%AE%E3%83%91%E3%83%B3%E3%81%AE%E7%A8%AE%E9%A1%9E%E3%81%AF%E9%A3%9F%E3%83%91%E3%83%B3%E3%81%A8%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%91%E3%83%B3%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%A0%E3%80%82

関連する質問