【教えて下さい】「この音楽は144小節...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「この音楽は144小節で構成されている。」
の翻訳結果について、
「This music is comprised of 144 measures.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

2
英語勉強中さん 2015-10-17 16:49:18

オーケストラは歌の最後の12小節を省略した
the orchestra omitted the last twelve bars of the song


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B0%8F%E7%AF%80
1
英語勉強中さん 2015-10-17 15:56:48

139小節の不調和音を調律する

prepare the discord in bar 139 - 日本語WordNet

楽譜の,小節という部分


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B0%8F%E7%AF%80