英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「これを作る為に凄く時...」の英訳 英語勉強中さん2015-11-04 14:49【教えて下さい】「これを作る為に凄く時...」の英訳質問に回答する「これを作る為に凄く時間がかかった」の翻訳結果について、「It took time very much to make this」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-04 14:49:02大人になってから英語をやり直し中さん回答削除依頼これを作るのには時間がかかるよ...って時にはIt take a long time to make this one. で、時間がかかった!って言うときにはI spend a long time to make this one. かI used a long time for building up it.って言ってます。とりあえず、意味は通じてるっぽいので....役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-04 14:49【教えて下さい】「これを作る為に凄く時...」の英訳質問に回答する「これを作る為に凄く時間がかかった」の翻訳結果について、「It took time very much to make this」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-04 14:49:02大人になってから英語をやり直し中さん回答削除依頼これを作るのには時間がかかるよ...って時にはIt take a long time to make this one. で、時間がかかった!って言うときにはI spend a long time to make this one. かI used a long time for building up it.って言ってます。とりあえず、意味は通じてるっぽいので....役に立った0