回答
2018-08-21 14:32:12
2015-11-06 13:43:12
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「しっかりご飯を食べて...」の英訳
「しっかりご飯を食べてしっかり睡眠をとって元気でいてね。
私達家族はいつも、あなたの幸せを願っています。
お母さんより」
の翻訳結果について、
「I eat rice well and take the sleep well, and be well.
We families always pray for your happiness.
Than mother」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。