英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「それはドアノブの横に...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-20 12:57【教えて下さい】「それはドアノブの横に...」の英訳質問に回答する「それはドアノブの横に付いてるボタンを押すと小さなカプセルになってくれるので、持ち運びも便利です。」の翻訳結果について、「Because it becomes the small capsule when it overwhelms the button which there is beside a doorknob, carrying it is convenient.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 12:57:58英語勉強中さん回答削除依頼それは持ち運びが便利です。That is convenient to carry. - Weblio Email例文集そのため、持ち運びに大変便利だThat's why it's very easy to carry. - 京大-NICT 日英中基本文データhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%8C%81%E3%81%A1%E9%81%8B%E3%81%B3%E3%82%82%E4%BE%BF%E5%88%A9役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-20 12:57【教えて下さい】「それはドアノブの横に...」の英訳質問に回答する「それはドアノブの横に付いてるボタンを押すと小さなカプセルになってくれるので、持ち運びも便利です。」の翻訳結果について、「Because it becomes the small capsule when it overwhelms the button which there is beside a doorknob, carrying it is convenient.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 12:57:58英語勉強中さん回答削除依頼それは持ち運びが便利です。That is convenient to carry. - Weblio Email例文集そのため、持ち運びに大変便利だThat's why it's very easy to carry. - 京大-NICT 日英中基本文データhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%8C%81%E3%81%A1%E9%81%8B%E3%81%B3%E3%82%82%E4%BE%BF%E5%88%A9役に立った0