回答
2020-01-13 14:15:56
英語勉強中さん
海外では”dashi bag”として売られていますが、日本に馴染みのない方にはどう使うか分からない人もいるでしょう。
そんな時は、”This is the dashi bag. The bag contain crushed Japanese soup stock as a tea bag. You can add this one to 500ml of water, and bring to the boil.”(これは出汁バッグで、ティーバッグの紅茶のように中に出汁が入っています。500mlの水に入れて沸かして下さい)と説明すればいいと思います。
※水の量の数値はその出汁パックに合わせて変えてあげて下さい。
2015-10-08 11:37:22
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「だしぱっく」の英訳
「だしぱっく」
の翻訳結果について、
「だしぱっく」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。