辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-31 15:58

【教えて下さい】「みんなの心をひとつに」の英訳

「みんなの心をひとつに」
の翻訳結果について、
「The heart of all in nothing」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-31 15:58:54
英語勉強中さん

バレーボールはみんなの心を一つにしてくれた。
Volleyball bought everyone's hearts together. - Weblio Email例文集

さて,ペンテコステの日が来た時,みんなは心を合わせて一つの場所にいた。
Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%AE%E5%BF%83%E3%82%92%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4%E3%81%AB

関連する質問